星期五, 8月 08, 2008

戲 法簽

前言:簽證官是一個長得很順眼超級地中海的年輕男子,等待的時候我就在注意每一個簽證官的狀況了,很幸運我的籤是到他的櫃台。

Bonjour,他總是笑嘻嘻的,我心情大好。

應該很少有台灣人用法文,所以他更開心,雖然我馬上承認我法文不行,不過他非常法國人的回我沒關係我慢慢說,我們慢慢來。

請原諒我太久沒有男人,lentement和 doucement(slowly gently)這兩個詞在申請簽證時出現是很不合宜的。

我知道我最有可能卡住的關卡是銀行證明。我的對帳單是五六月的,一點也不新,因為我來不及申請最新版本的,只好加了另外一張定期存款的證明,另外還有一張銀行前天印給我的所有戶頭加總上面沒有日期也沒有名字,有印等於沒印。

法文再好,人再美,還是公事公辦。他得去請教他的上司。況且我法文不好,人也沒美。

好在他說通融我不過下次記得一定要最新版本的,還給我眨一下眼。我想說。我這次簽過就沒有再來簽的機會了,下次,我們旁邊咖啡店見面我拿新版本的給你好了。再眨一下眼。(無奈我沒膽法文似乎也不夠好到能馬上流利的在這種公共場合跟他開這種玩笑)

文件一面審一面聊起來,哪裡學法文的,有沒有去過法國。法文講得很好啊。我德文學了五年還講不出什麼句子。我聽可以啦,說和寫也是很差啊。我有時候有聽radio france international....

審完後,他跟我說因為我明年一月簽證到期所以只能給我20天balabala........為了怕你沒聽懂,我再用英文講一次。Je comprends bien ! I understand very well Given that my uk visa is .......(自動把他那一串法文翻成英文) Merci Beaucoup! Vous etes vraiment gentil ! (You are really kind ! )

然後他聽完後說,很好,你法文很好。把證件退還我並且說,這是你Delf的證明。(最後一句台詞是我自己編造的,如果有這種台詞出現這樣的幽默會是英國人的幽默比較不是法國人的幽默)


結局:效期從9月22日開始至10月30日。可以有20天

沒有留言:

著作人

Clicky Web Analytics